My way is in the sand flowing between the shingle and the dune the summer rain rains on my life, on me my life harrying fleeing to its beginning to its end My peace is there in the receding mist when I may cease from treading these long shifting thresholds and live the space of a door that opens and shuts Samuel Beckett - Poems in English je suis ce cour de sable qui glisse entre le galet et le dune le pluie d'etre pleur sur ma vie sur moi ma vie qui me fuit me poursuit et finira le jour de son commencement cher instant je te vois dan ce rideau de brume qui recule ou je n'aurai plus a fouler ces long seuils mouvants et vivrai le temps d'une porte qui s'ouvre et se referme 1948 I would like my love to die and the rain to be falling on the graveyard and on me walking the streets mourning the first and last to love me translated from the French by the author je voudrais que mon amour meure qu'il pleuve sur le cimetiere et les ruelles ou je vais pleurant celle qui crut m'aimer